< Psalms 81 >
1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
[Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.] Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
6 "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; [Eig. Verborgenheit] ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
8 "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Es soll kein fremder Gott [El] unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott [El] des Auslandes.
10 I am YHWH, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
15 The haters of YHWH would cringe before him, and their punishment would last forever.
Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben [S. die Anm. zu Ps. 18,44,] und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
16 And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."
Und mit dem Fette des Weizens würde er [And. l.: ich] es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.