< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 YHWH, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 Restore us, YHWH, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!