< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
4 YHWH, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
19 Restore us, YHWH, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.