< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 YHWH, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 Restore us, YHWH, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.