< Psalms 80 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Я аминте, Пэсторул луй Исраел, Ту, каре повэцуешть пе Иосиф ка пе о турмэ! Аратэ-Те ын стрэлучиря Та, Ту, каре шезь пе херувимь!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Трезеште-Ць путеря, ынаинтя луй Ефраим, Бениамин ши Манасе, ши вино ын ажуторул ностру!
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ридикэ-не, Думнезеуле, фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
4 YHWH, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Доамне, Думнезеул оштирилор, пынэ кынд Те вей мыния, ку тоатэ ругэчуня попорулуй Тэу?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Ый хрэнешть ку о пыне де лакримь ши-й адэпь ку лакримь дин плин.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Не фачь сэ фим мэрул де чартэ ал вечинилор ноштри ши врэжмаший ноштри рыд де ной ынтре ей.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ридикэ-не, Думнезеул оштирилор! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Ай фэкут лок ынаинтя ей: ши еа а дат рэдэчинь ши а умплут цара.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Мунций ерау акопериць де умбра ей ши рамуриле ей ерау ка ниште чедри ай луй Думнезеу.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Ышь ынтиндя млэдицеле пынэ ла маре ши лэстарий пынэ ла рыу.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
О рымэ мистрецул дин пэдуре ши о мэнынкэ фяреле кымпулуй.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Думнезеул оштирилор, ынтоарче-Те ярэшь! Привеште дин чер ши везь! Черчетязэ вия ачаста!
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Окротеште че а сэдит дряпта Та ши пе фиул пе каре Ци л-ай алес!…
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Еа есте арсэ де фок, есте тэятэ! Де мустраря Фецей Тале, ей пер!
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Мына Та сэ фие песте омул дрептей Тале, песте фиул омулуй пе каре Ци л-ай алес!
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Ши атунч ну не вом май депэрта де Тине. Ынвиорязэ-не ярэшь ши вом кема Нумеле Тэу!
19 Restore us, YHWH, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Доамне, Думнезеул оштирилор, ридикэ-не ярэшь! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!

< Psalms 80 >