< Psalms 80 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
[Psalm lal Asaph] Porongekut, O Shepherd lun Israel, Lohng kut, kom su kol un sheep nutum; Kom su muta lucng liki posohksok lun cherub.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Fahkkomyak nu sin sruf lal Ephraim, Benjamin, ac Manasseh. Akkalemye ku lom nu sesr; Fahsru ac molikutla!
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Folokinkutme, O God! Akkalemye pakoten lom nu sesr ac kut tufah moulla.
4 YHWH, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
O LEUM GOD Kulana, Putaka kom ac mulat ke pre lun mwet lom?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Kom ase asor oana mwe mongo nasr, Ac sie cup lulap ke sroninmuta tuh kut in nim.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Kom oru tuh mutunfacl su raunikutla in mweun ke acn lasr, Ac mwet lokoalok lasr elos akkolukye kut.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Folokinkutme, O God Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Kom use soko fain in grape Egypt me, Kom lusla mutunfacl liki acn selos ac yukwiya fain soko inge in acn selos.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Kom sakunla acn se tuh elan yoki we Ac okah kac kapla loal, ac fain soko ah orakelik nu in acn sac nufon.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Lulin fain soko ah luliya inging ah, Ac lah kac uh luliya sak cedar lulap.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Lah kac ah lahelik som sun Meoa Mediterranean, Oayapa fahla nwe ke sun Infacl Euphrates.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Efu ku kom kunausya kalkal ma oan raunela? Oru mwet nukewa su fahsr aliki elos kinis fahko kac.
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Pig inima elos longya Ac kosro lemnak elos kang.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Sifilpa forma nu sesr, O God Kulana! Ngeti inkusrao me nu facsr, Fahsru ac molela mwet lom.
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Fahsru ac molela fain grape soko su kom yukwiya inge; Fain fusr soko su kapak arulana fokoko.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Mwet lokoalok lasr elos pakiya ac furreak, Liyalos ke kasrkusrak lom, ac kunauselosla.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sruokya ac karingin mwet su kom sulela inge, Mutunfacl se su kom oru in arulana ku.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Kut ac fah tia sifil forla liki kom; Karinganang moul lasr, ac kut ac fah kaksakin kom.
19 Restore us, YHWH, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Folokinkutme, O LEUM GOD Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.

< Psalms 80 >