< Psalms 8 >

1 [For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.
2 From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
4 what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
5 For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.
6 and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
7 all sheep and cattle, and also the wild animals,
Les brebis comme les bœufs, Et les animaux des champs,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth.
Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Psalms 8 >