< Psalms 8 >
1 [For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
Jusqu'à la Fin, au sujet des pressoirs à vin, un psaume de David. Seigneur, ô notre Dieu, que ton nom est admirable sur toute la terre! Car ta magnificence est élevée au-dessus des cieux.
2 From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
Tu as mis la parfaite louange dans la bouche des enfants à la mamelle, à cause de tes ennemis, pour confondre le haineux et le vindicatif.
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
Quand je vois les cieux, œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je dis:
4 what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
Qu'est donc l'homme, pour que tu te souviennes de lui? ou le fils de l'homme, pour que tu le visites?
5 For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
Tu l'as fait un peu moindre que les anges; tu l'as couronné d'honneur et de gloire,
6 and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
Et tu l'as mis à la tête des œuvres de tes mains! Tu as placé toutes choses sous ses pieds:
7 all sheep and cattle, and also the wild animals,
Les brebis et tous les bœufs, et même les bêtes des champs;
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
Les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer et ceux qui parcourent les sentiers des mers.
9 YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth.
Seigneur, notre Seigneur, que ton nom est admirable sur toute la terre!