< Psalms 8 >
1 [For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 all sheep and cattle, and also the wild animals,
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 YHWH, our Lord, how majestic is your name in all the earth.
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.