< Psalms 76 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.] In Judah, God is known. His name is great in Israel.
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. / Ein Psalm Asafs; ein Lied.
2 And his abode is in Salem, and his lair in Zion.
Wohlbekannt in Juda ist Elohim, / In Israel ist sein Name groß.
3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
Ist doch in Salem sein Zelt / Und seine Wohnung in Zion.
4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, / Schild und Schwert und alle Waffen. (Sela)
5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
Von Licht umflossen bist du, herrlich kommst du / Von den Bergen der Beute her:
6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
Entwaffnet wurden die Tapfern, sie sanken in Todesschlaf, / Und allen Helden versagte der Arm.
7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, / Wurden Roß und Reiter betäubt.
8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
Du bist furchtbar, ja du! / Wer besteht vor dir, wenn dein Zorn sich erhebt?
9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
Vom Himmel herab hast du Gericht verkündet: / Die Erde erschrak und wurde still,
10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
Als sich Elohim zum Gericht erhob, / Um allen Duldern des Landes zu helfen. (Sela)
11 Make vows to YHWH your God, and fulfill them. Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
Die mit Wut Verfolgten werden dich preisen; / Die von der Wut Verschonten werden dir Feste feiern.
12 He humbles the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
Tut Jahwe, eurem Gott, Gelübde und tragt sie ab! / Ihr alle ringsum, bringt dem Erhabnen Geschenke dar! Er bricht der Gewaltigen Trotz, / Flößt der Erde Königen Schrecken ein.