< Psalms 74 >

1 [A contemplation by Asaph.] God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
8 They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
10 How long, God, shall the enemy mock? Shall the enemy blaspheme your name forever?
¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them.
¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
12 Yet God is my King from long ago, working salvation in the midst of the earth.
Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, YHWH. Foolish people have blasphemed your name.
Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 Do not deliver the soul of your dove to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
21 Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Arise, God. Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
23 Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.

< Psalms 74 >