< Psalms 74 >
1 [A contemplation by Asaph.] God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Gud! hvorfor har du forkastet os evindelig; din Vrede ryger imod din Græsgangs Hjord.
2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Opløft dine Trin til de evigt ødelagte Steder; Fjenden har handlet ilde med alting i Helligdommen.
4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Dine Modstandere have brølet midt i din Forsamling, de have sat deres Tegn op til Tegn.
5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Det ser ud, som naar een hæver Økserne højt imod Træets tætte Grene.
6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
Og nu de Ting, som vare derudi af udskaaret Arbejde, dem have de sønderslaaet med Økser og Hamre.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
De have sat Ild paa din Helligdom, de have vanhelliget dit Navns Bolig, lige til Jorden.
8 They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
De have sagt i deres Hjerte: Lader os kue dem tilsammen; de have opbrændt alle Guds Forsamlingshuse i Landet.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
Vi se ikke vore egne Tegn; der er ingen Profet ydermere og ingen hos os, som ved, hvor længe det skal vare.
10 How long, God, shall the enemy mock? Shall the enemy blaspheme your name forever?
Gud! hvor længe skal Modstanderen forhaane, skal Fjenden foragte dit Navn evindelig?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them.
Hvorfor drager du din Haand, din højre Haand tilbage? Tag den ud fra din Barm, ødelæg dem!
12 Yet God is my King from long ago, working salvation in the midst of the earth.
Gud er dog min Konge fra fordums Tid, som skaber Frelse midt paa Jorden.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
Du adskilte Havet med din Styrke, du sønderbrød Havuhyrernes Hoveder i Vandene.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
Du knuste Leviathans Hoveder, du gav Folket i Ørken den til Spise.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
Du lod Kilde og Bæk bryde frem, du udtørrede de altid rindende Floder.
16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, YHWH. Foolish people have blasphemed your name.
Kom dette i Hu: Fjenden forhaanede Herren, og et Folk af Daarer foragtede dit Navn.
19 Do not deliver the soul of your dove to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
Giv ikke vilde Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine elendiges Liv evindelig!
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
Se til Pagten; thi Jordens mørke Steder ere fulde af Volds Boliger.
21 Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
Lad den ringe ikke vende beskæmmet tilbage, lad den elendige og fattige love dit Navn!
22 Arise, God. Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
Gud! gør dig rede, udfør din Sag; kom din Forhaanelse i Hu, som dig sker af Daaren den ganske Dag.
23 Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
Glem ikke dine Fjenders Røst, dine Modstanderes Bulder, som stiger altid op.