< Psalms 73 >
1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
20 As a dream when one wakes up, so, YHWH, when you awake, you will despise their fantasies.
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
28 But it is good for me to come close to God. I have made YHWH my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.