< Psalms 73 >
1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
20 As a dream when one wakes up, so, YHWH, when you awake, you will despise their fantasies.
Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
28 But it is good for me to come close to God. I have made YHWH my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.