< Psalms 73 >
1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
20 As a dream when one wakes up, so, YHWH, when you awake, you will despise their fantasies.
velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
28 But it is good for me to come close to God. I have made YHWH my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion