< Psalms 72 >

1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Praise be to YHWH, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

< Psalms 72 >