< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Praise be to YHWH, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.