< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Praise be to YHWH, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.