< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
18 Praise be to YHWH, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.