< Psalms 68 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico. Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Como se desvanece el humo, así se disipan; como se derrite la cera junto al fuego, así perecen los impíos ante la faz de Dios.
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
Los justos están alegres, saltan de júbilo en la presencia de Dios, y se regocijan con deleite.
4 Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to JAH, his name. Rejoice before him.
Celebrad a Dios, entonad salmos a su Nombre; abrid camino al que viene a través del desierto. “El Señor” es su nombre, gozaos delante de Él.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, Dios está en su santa morada.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Dios prepara un hogar a los desamparados, saca a prosperidad a los cautivos, solo los rebeldes se quedan en el tórrido desierto.
7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
Dios cuando Tú saliste a la cabeza de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto,
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
Lluvia generosa derramaste, oh Dios, sobre tu heredad; estaba agotada y la renovaste.
10 Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
En ella habitó tu grey; en tu bondad, oh Dios, proveías a los necesitados.
11 YHWH announced the word; a great company of women proclaim the good news.
El Señor cumple su palabra: las buenas nuevas llegan en tropel:
12 "Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
“Huyen reyes y ejércitos, huyen; y las mujeres de la casa reparten el botín.
13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.
14 When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Cuando el Omnipotente dispersaba a los reyes parecía caer nieve sobre el Salmón.”
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
Montes grandes son los montes de Basan, montañas de altas cumbres son los montes de Basan.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, YHWH will dwell there forever.
¿Por qué, oh montes encumbrados, miráis con envidia el monte que Dios escogió para su morada? Sí, en él habitará Yahvé para siempre.
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. YHWH is among them, from Sinai, in holiness.
Millares y millares forman la carroza de Dios; en medio de ellos viene el Señor del Sinaí al Santuario.
18 You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
Subiste a lo alto llevando cautivos; recibiste en don hombres; aun los rebeldes habitarán junto a Yah (nuestro) Dios.
19 Blessed be YHWH, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
¡Bendito sea el Señor, día tras día! Dios, salvación nuestra, lleva nuestras cargas.
20 God is to us a God of deliverance. To YHWH belongs escape from death.
El Dios nuestro es un Dios que salva; por el Señor Yahvé escapamos a la muerte.
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Porque Dios quebrantará la cabeza de sus enemigos, el altivo penacho de los que se pasean en sus delitos.
22 YHWH said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
El Señor dijo: “De Basan los sacaré, los sacaré de lo profundo del océano;
23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
para que hundas tu pie en la sangre de tus enemigos y en ella tenga parte la lengua de los perros.”
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
Se ve tu entrada, oh Dios, la entrada de mi Dios, de mi Rey, en el Santuario.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Cantores van delante, en pos van los tañedores; en medio, las doncellas baten los címbalos (cantando):
26 "Bless God in the congregations, even YHWH from the fountain of Israel."
“Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Allí está Benjamín, el más joven, precediéndolos; los príncipes de Judá y su séquito, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Despliega, oh Dios, tu poderío; poderío que asumes, oh Dios, en favor nuestro.
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
A causa de tu templo que está en Jerusalén, te ofrezcan tributos los reyes.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
Increpa a la bestia del cañaveral y la multitud de los poderosos, dominadores de los pueblos. Suprime a los ávidos de plata. ¡Dispersa a los pueblos, que se gozan en las guerras!
31 Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Vengan los magnates de Egipto, levante Etiopía sus manos a Dios,
32 Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to YHWH. (Selah)
Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
a Aquel que cabalga por los cielos, los antiguos cielos; al que hace resonar su voz, su voz poderosa.
34 Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
Reconoced la potestad de Dios, su majestad es sobre Israel, y su poder en las nubes.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!