< Psalms 68 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to JAH, his name. Rejoice before him.
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 YHWH announced the word; a great company of women proclaim the good news.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 "Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, YHWH will dwell there forever.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. YHWH is among them, from Sinai, in holiness.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Blessed be YHWH, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 God is to us a God of deliverance. To YHWH belongs escape from death.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 YHWH said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 "Bless God in the congregations, even YHWH from the fountain of Israel."
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to YHWH. (Selah)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!

< Psalms 68 >