< Psalms 68 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
4 Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to JAH, his name. Rejoice before him.
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
10 Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
11 YHWH announced the word; a great company of women proclaim the good news.
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
12 "Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
14 When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, YHWH will dwell there forever.
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. YHWH is among them, from Sinai, in holiness.
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
18 You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
19 Blessed be YHWH, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
20 God is to us a God of deliverance. To YHWH belongs escape from death.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
22 YHWH said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
26 "Bless God in the congregations, even YHWH from the fountain of Israel."
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
31 Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to YHWH. (Selah)
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
34 Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!