< Psalms 68 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
4 Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to JAH, his name. Rejoice before him.
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
10 Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
11 YHWH announced the word; a great company of women proclaim the good news.
din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
12 "Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
»Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
14 When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, YHWH will dwell there forever.
Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. YHWH is among them, from Sinai, in holiness.
Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
18 You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
19 Blessed be YHWH, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
20 God is to us a God of deliverance. To YHWH belongs escape from death.
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
22 YHWH said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
26 "Bless God in the congregations, even YHWH from the fountain of Israel."
Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
»Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
31 Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
32 Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to YHWH. (Selah)
De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
34 Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!