< Psalms 66 >
1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
Mipoñafa rebek’ aman’ Andrianañahare, ry hene tane toy!
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Fa namente anay irehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
18 If I cherished sin in my heart, YHWH wouldn't have listened.
Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.