< Psalms 65 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
2 You who hear prayer, to you all men will come.
Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
4 Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.
Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.

< Psalms 65 >