< Psalms 65 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
2 You who hear prayer, to you all men will come.
Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
4 Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.
Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.