< Psalms 64 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
3 who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
4 to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
5 They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
6 They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
7 But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
8 Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
9 All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
10 The righteous shall be glad in YHWH, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.
Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.