< Psalms 63 >
1 [A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.] God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
Dawut yazghan küy (u Yehudadiki chöl-bayawanda bolghan chaghda yézilghan): — I Xuda, Sen méning ilahimdursen, Teshnaliq bilen Séni izdidim! Men qurghaq, changqaq, susiz zéminda turup, Jénim Sanga intizar, etlirim telmürüp intilarki —
2 So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
Muqeddes jayingda Sanga köz tikip qarighinimdek, Men yene zor qudriting we ulughluqungni körsem!
3 Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
Özgermes muhebbiting hayattinmu ezizdur; Lewlirim Séni medhiyileydu;
4 So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
Shu sewebtin tirik bolsamla, Sanga teshekkür-medhiye oquymen, Séning namingda qollirimni kötürimen.
5 My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
Jénim nazunémetlerdin hem mayliq göshlerdin qanaetlen’gendek qanaetlendi; Aghzim échilip xush lewlirim Sanga medhiyilerni yangritidu;
6 when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
Ornumda yétip Séni esliginimde, Tün kéchilerde Séni séghinip oylinimen.
7 For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
Chünki Sen manga yardemde bolup kelgensen; Séning qaniting sayiside shad-xuramliqta naxshilarni yangritimen.
8 My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
Méning jénim Sanga ching chapliship mangidu, Séning ong qolung méni yölimekte.
9 But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Biraq jénimni yoqitishqa izdewatqanlar yer tektilirige chüshüp kétidu.
10 They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
Ularning qéni qilich tighida tökülidu, Ular chilbörilerge yem bolidu.
11 But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.
Lékin padishah Xudadin shadlinidu; Uning nami bilen qesem qilghanlarning hemmisi rohlinip shadlinidu; Chünki yalghan sözligüchilerning zuwani tuwaqlinidu.