< Psalms 6 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] YHWH, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
2 Be gracious to me, YHWH, for I am frail. YHWH, heal me, for my bones are trembling.
Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
3 And my soul is greatly troubled. But you, YHWH, how long?
L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
4 Return, YHWH. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for YHWH has heard the sound of my weeping.
Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
9 YHWH has heard my plea. YHWH has accepted my prayer.
Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.

< Psalms 6 >