< Psalms 6 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] YHWH, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David. Jahweh, straf mij niet in uw toorn, En tuchtig mij niet in uw gramschap.
2 Be gracious to me, YHWH, for I am frail. YHWH, heal me, for my bones are trembling.
Ontferm U, Jahweh, want ik verkwijn; Schenk mij genezing, o Jahweh. Want mijn beenderen rillen,
3 And my soul is greatly troubled. But you, YHWH, how long?
Mijn ziel is hevig ontsteld. Jahweh, hoe lang nog;
4 Return, YHWH. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
Want in de dood denkt niemand aan U; Wie prijst U nog in het dodenrijk? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Ik ben afgetobd Door mijn kreunen; Nacht aan nacht besproei ik mijn sponde, Bevochtig mijn kussen met tranen;
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Mijn oog is dof van verdriet, Mat van al die mij kwellen.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for YHWH has heard the sound of my weeping.
Booswichten, weg van mij, allen! Want Jahweh heeft mijn schreien gehoord,
9 YHWH has heard my plea. YHWH has accepted my prayer.
Jahweh heeft naar mijn smeken geluisterd, Jahweh verhoort mijn gebed.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Al mijn vijanden zullen worden beschaamd en hevig ontstellen, Plotseling vluchten, met schande bedekt.

< Psalms 6 >