< Psalms 59 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.] Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Eine Denkschrift von David; als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Mein Gott, errette mich von meinen Feinden, befreie mich von meinen Widersachern!
2 Deliver me from evildoers. Save me from the bloodthirsty men.
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
3 For, look, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, YHWH.
Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich wider mich, o HERR, ohne mein Verschulden und ohne daß ich gefehlt.
4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, look, and help me.
Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; mache dich auf, komm mir entgegen und siehe darein!
5 You, YHWH, the God of hosts, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
Ja, du, HERR, Gott der Heerscharen, Gott Israels, mache dich auf, alle Heiden heimzusuchen, schone keinen der ruchlosen Verräter! (Pause)
6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
Sie kommen jeden Abend, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt herum.
7 Look, they spew with their mouth. Swords are in their lips, "For," they say, "who hears us?"
Siehe, ihr Mund sprudelt [Böses], Schwerter sind auf ihren Lippen; denn [sie denken: ] «Wer hört es?»
8 But you, YHWH, laugh at them. You scoff at all the nations.
Aber du, HERR, lachst ihrer, du spottest aller Heiden.
9 Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
Meine Stärke, auf dich gebe ich acht; denn Gott ist meine hohe Burg.
10 My God of mercy will come to meet me. God will let me look at my enemies in triumph.
Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
11 Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, YHWH our shield.
Töte sie nicht, sonst hat es mein Volk bald wieder vergessen; vertreibe sie durch deine Macht und stürze sie, Herr, unser Schild!
12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
Das Wort ihres Mundes ist nichts als Sünde, sie verstricken sich in ihrem Übermut, in den Flüchen, die sie ausstoßen, und in den Lügen, die sie erzählen.
13 Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the farthest parts of the earth. (Selah)
Vertilge sie im Zorn, vertilge sie gänzlich, damit man innewerde, daß Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Pause)
14 At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
Dann sollen sie am Abend wiederkommen, heulen wie die Hunde und umherlaufen in der Stadt;
15 They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.
sie sollen umherirren nach Speise, wenn sie keine Nahrung und kein Obdach finden!
16 But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
Ich aber will deine Macht besingen und alle Morgen deine Gnade rühmen, daß du mir zur Zuflucht geworden bist, zum Schutz am Tage der Not.
17 To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
Ich will dir singen, meine Stärke; denn du bist meine Zuflucht, mein gnädiger Gott!