< Psalms 58 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
Dem Sangmeister, nach (der Melodie des Liedes: ) "Verderbe nicht!". / Ein Gedicht Davids.
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Redet ihr wirklich Gerechtigkeit, / Richtet ihr redlich, ihr Menschenkinder?
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Nein, im Herzen sinnet ihr Frevel, / Für eurer Hände Gewalttat macht ihr im Lande Bahn.
4 Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
Von Geburt an weichen die Frevler ab, / Die Lügenredner irren von Kindheit an?
5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
Gift haben sie wie Schlangengift, / Wie eine taube Natter, die ihr Ohr verstopft,
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, YHWH.
Die nicht hört auf der Zauberer Stimme, / Auf die Stimme der klugen Beschwörer.
7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Elohim, zerbrich ihre Zähne in ihrem Mund, / Reiß aus, o Jahwe, der Löwen Gebiß!
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Sie sollen zerfließen, wie Wasser verläuft. / Schießt er seine Pfeile, so seien sie stumpf.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Sie sollen der Schnecke gleichen, die kriechend zerfließt, / Eines Weibes Fehlgeburt, die die Sonne nicht sieht.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Eh eure Töpfe die Dornen merken — / Sei roh oder gar das Fleisch: der Sturm treibt's weg.
11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."
Der Gerechte frohlockt, wenn er Rache geschaut, / Er badet den Fuß in der Frevler Blut. Dann sagt man: "Ja wahrlich, der Fromme hat Frucht; / Ja, es gibt einen Gott, der da richtet auf Erden!"

< Psalms 58 >