< Psalms 56 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Jonathelem-rehokim, touchant ce que les Philistins le prirent dans Gath. Ô Dieu! aie pitié de moi, car l'homme [mortel] m'engloutit [et] m'opprime, me faisant tout le jour la guerre.
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Mes espions m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-haut! Plusieurs me font la guerre.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Le jour auquel je craindrai je me confierai en toi.
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera la chair?
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.
6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!
8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Tu as compté mes allées et venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas écrites dans ton registre?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
10 In God, I will praise his word. In YHWH, I will praise his word.
Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme?
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?

< Psalms 56 >