< Psalms 55 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel. Gud, hör mina bön, och fördölj dig icke för mitt bedjande.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Akta uppå mig, och hör mig, huru jämmerliga jag klagar och gråter;
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
Att fienden så ropar, och den ogudaktige tränger; ty de vilja komma mig på skada, och äro mig svårliga vrede.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Mitt hjerta ängslas i mitt lif, och dödsens fruktan är fallen uppå mig.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Fruktan och bäfvande är mig uppåkommet, och grufvelse hafver öfverfallit mig.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Jag sade: O! hade jag vingar såsom dufvor, att jag måtte flyga, och någorstäds blifva;
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
Si, så ville jag draga mig långt bort, och blifva i öknene. (Sela)
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Jag ville skynda mig, att jag måtte undkomma för storm och oväder.
9 Confuse them, YHWH, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Gör, Herre, deras tungor oens, och låt dem förgås; ty jag ser orätt och trätor i stadenom.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Sådant går dag och natt allt omkring, innan hans murar; möda och arbete är derinne.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Orätten regerar derinne; lögn och bedrägeri vänder intet igen uppå hans gator.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Om min fiende skämde mig, ville jag det lida; och om min hatare trugade mig, ville jag gömma mig bort för honom.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Men du äst min stallbroder, min skaffare, och min kände vän.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
Vi, som vänliga omginges inbördes med hvarannan, vi vandrade i Guds hus tillhopa.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Döden öfverfalle dem, och fare sig lefvande uti helvetet; ty all skalkhet är uti deras hop. (Sheol )
16 As for me, I will call on God. YHWH will save me.
Men jag vill ropa till Gud, och Herren skall hjelpa mig.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Om afton, morgon och middag vill jag klaga och gråta; så skall han höra mina röst.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Han förlöser mina själ ifrå dem som vilja till verka med mig, och skaffar henne ro; ty de äro många emot mig.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Gud skall hörat, och späka dem, den alltid blifver. (Sela) Ty de vända sig icke, och frukta Gud intet;
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Ty de lägga sina händer uppå hans fridsamma, och ohelga hans förbund.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Deras mun är halare än smör, och hafva dock örlig i sinnet; deras ord äro lenare än olja, och äro dock bar svärd.
22 Throw your burden upon YHWH, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Kasta dina omsorg uppå Herran, han skall försörja dig; och skall icke låta den rättfärdiga i oro blifva till evig tid.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Men Gud, du skall nederstörta dem uti den djupa kulona; de blodgiruge och falske skola icke komma till sin halfva ålder; men jag hoppas uppå dig.