< Psalms 55 >

1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Confuse them, YHWH, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. YHWH will save me.
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Throw your burden upon YHWH, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.

< Psalms 55 >