< Psalms 55 >

1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Dawudi. Owulirize okusaba kwange, Ayi Katonda, togaya kwegayirira kwange.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Ompulire era onziremu, kubanga ndi mu buzibu, nga nsinda olw’okweraliikirira okunene.
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
Mpulira amaloboozi g’abalabe bange; ababi bankanulidde amaaso ne banvuma nga bajjudde obusungu.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Omutima gwange gulumwa nnyo munda yange; entiisa y’okufa entuukiridde.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Okutya n’okukankana binnumbye; entiisa empitiridde.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Ne njogera nti, Singa nnina ebiwaawaatiro ng’ejjiba, nandibuuse ne ŋŋenda mpummulako.
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
“Nandiraze wala nnyo, ne mbeera eyo mu ddungu;
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
nandiyanguye ne ntuuka mu kifo kyange eky’okuwummuliramu, eteri kibuyaga na mpewo ekunta n’amaanyi.”
9 Confuse them, YHWH, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Mukama tabulatabula ennimi z’ababi, ozikirize enkwe zaabwe; kubanga ndaba obukambwe n’okulwanagana mu kibuga.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Beetooloola bbugwe waakyo emisana n’ekiro, ne munda mu kyo mujjudde ettima n’ebikolwa ebibi.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Obutemu n’obussi obwa buli ngeri biri mu kibuga omwo. Buli lw’oyita mu nguudo zaakyo osanga bulimba bwereere na kutiisibwatiisibwa.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Singa omulabe wange y’abadde anvuma, nandikigumiikirizza; singa oyo atakkiriziganya nange y’annumbaganye n’anduulira, nandimwekwese.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Naye ggwe munnange, bwe tuyita, era mukwano gwange ddala!
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
Gwe twabanga naye mu ssanyu ng’abooluganda, nga tutambulira mu kibiina ekinene mu nnyumba ya Katonda.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Okufa kubatuukirire, bakke emagombe nga bakyali balamu; kubanga bajjudde okukola ebibi. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. YHWH will save me.
Naye nze nkoowoola Mukama Katonda, n’andokola.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Ekiro, ne mu makya ne mu ttuntu, ndaajana nga bwe nsinda; n’awulira eddoboozi lyange.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Amponyezza mu lutalo nga siriiko kintuseeko newaakubadde ng’abannwanyisizza babadde bangi.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Katonda oyo atudde ku ntebe ye ebbanga lyonna, aliwulira n’ababonereza abo abatakyusa makubo gaabwe era abatatya Katonda.
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Agololera emikono gye ku mikwano gye; n’amenya endagaano ye.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
By’ayogera bigonvu okusinga omuzigo, so nga mu mutima gwe alowooza lutalo; ebigambo bye biweweera okusinga amafuta, so nga munda mu mutima gwe asowodde bitala byennyini.
22 Throw your burden upon YHWH, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Ebizibu byo byonna bireete eri Mukama, ajja kukuwanirira; kubanga talireka mutuukirivu kugwa.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Naye ggwe, Ayi Katonda, olisuula abakola ebibi mu kinnya eky’okuzikirira; era abatemu n’abalimba bonna tebagenda kuwangaala kimu kyakubiri eky’obulamu bwabwe. Naye nze, neesiga ggwe.

< Psalms 55 >