< Psalms 51 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

< Psalms 51 >