< Psalms 51 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.