< Psalms 51 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Ry Andrianañahare, matariha amy hafatraram-pikokoa’o, faopaoho o fiolàkoo amo hara’elahim-piferenaiña’oo,
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Kotriño hitoratsike amo tahikoo, liovo amo fandilarakoo.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Apotako o fiolàkoo: vaho miatrek’ ahy nainai’e o hakeokoo.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Ama’o, le ama’o avao ty nandilarako; naho nanao hatsivokarañe am-pivazohoa’o; soa te ho rendreke to t’ie mitsara, vaho vantañe te mizaka.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Toe naterak’ an-kakeo iraho, naho an-tahiñe t’ie niareñen-drene.
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Inao, mipay hatò añ’ova ao irehe, aa le ampandrendreho hìhitse mietake iraho.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Efero an-tseva iraho, hikotritriake; ampandrò ho foty matsatsaoke te amo volovasoo.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Ampitsanoño firebehañe naho hafalean-draho; soa te hiankahake o taolañe dinemo’oo.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Aetaho amo tahikoo ty lahara’o, ehe fonga forò o hakeokoo.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Itseneo fo vao ry Andrianañahare; le vaò añ’ovako ao ty troke migahiñe.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Ko ahifike tsy ho añatrefa’o eo iraho, le ko apitsok’ amako i Arofo’o Masiñey.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Ampolio amako ty hafalea’ i fandrombaha’oy, itohano ho aman-troke mahimbañe.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Le hampahafohineko o aman-kakeoo o lala’oo, hampipoliañe o mpanan-tahiñeo.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Hahao ami’ty lio-màlin-draho, ry Andrianañahare, Andrianañaharem- pandrombahañ’ ahikoy; le ho saboen-delako o havantaña’oo.
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
O Talè, sokafo o soñikoo hitaroñam-bavako ty fandrengeañ’ Azo
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Toe tsy mahafale Azo o soroñeo, fa ho nibanabanaeko; tsy no’o o soroñe oroañeo.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Ty soron’ Añahare, le troke mihoto; tsy ho sirikae’o ry Andrianañahare, ty arofo rofotse naho mikoretse.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Hasoao i Tsiône ami’ty fatariha’o; atroaro o kijoli’ Ierosalaimeo.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Izay vaho ho no’o o sorom-bantañeo: o soroñe oroañeo naho soroñ’ añoñeo; le hengaeñe bania ambone’ i kitreli’oy.