< Psalms 44 >
1 [For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
S svojimi ušesi smo slišali, oh Bog, naši očetje so nam povedali, kakšno delo si storil v njihovih dneh, v davnih časih.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Kako si s svojo roko napodil pogane in naselil njih; kako si prizadel ljudstvo in jih pregnal.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Kajti dežele niso prejeli v posest s svojim lastnim mečem niti jih ni rešil njihov lastni laket, temveč tvoja desnica in tvoj laket in svetloba tvojega obličja, ker imaš do njih naklonjenost.
4 You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
Ti si moj Kralj, oh Bog, zapovej osvoboditve za Jakoba.
5 Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
S teboj bomo podrli svoje sovražnike. S tvojim imenom bomo pomendrali te, ki se dvigujejo zoper nas.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Kajti ne bom zaupal v svoj lok niti me ne bo rešil moj meč.
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
Toda ti si nas rešil pred našimi sovražniki in osramotil tiste, ki so nas sovražili.
8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
Z Bogom se bahamo ves dan in tvoje ime hvalimo na veke. (Sela)
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
Toda ti si nas zavrgel in nas izročil v sramoto, in z našimi vojskami ne greš naprej.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Delaš nas, da se pred sovražnikom obračamo nazaj, in tisti, ki nas sovražijo, plenijo zase.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Izročil si nas kakor ovce, določene za hrano in razkropil si nas med pogane.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Zastonj prodajaš svoje ljudstvo in svojega bogastva ne povečuješ z njihovo ceno.
13 You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Delaš nas [za] grajo našim sosedom, norčevanje in posmeh tem, ki so okoli nas.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Delaš nas [za] tarčo posmeha med pogani, zmajevanje z glavo med ljudstvom.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Moja zmedenost je nenehno pred menoj in pokrila me je sramota mojega obraza
16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
zaradi glasu tistega, ki me graja in preklinja zaradi sovražnika in maščevalca.
17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Vse to je prišlo nad nas, vendar te nismo pozabili niti s tvojo zavezo nismo ravnali napačno.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Naše srce se ni obrnilo niti se naši koraki niso nagnili s tvoje poti,
19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
čeprav si nas boleče zlomil na kraju zmajev in nas pokril s smrtno senco.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Če smo pozabili ime svojega Boga ali iztegnili roke k tujemu bogu,
21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
mar Bog tega ne bo razpoznal? Kajti on pozna skrivnosti srca.
22 For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
Da, zaradi tebe smo pobijani ves dan, imajo nas kakor ovce za zakol.
23 Wake up. Why do you sleep, YHWH? Arise. Do not reject us forever.
Zbudi se, zakaj spiš, oh Gospod? Vstani, ne zavrzi nas za vedno.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
Zakaj skrivaš svoj obraz in pozabljaš našo stisko in naše zatiranje?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
Kajti naša duša je sklonjena v prah, naš trebuh se lepi na zemljo.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
Vstani za našo pomoč in nas odkupi zaradi svojih usmiljenj.