< Psalms 4 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів. Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́ … Помилуй мене, і почу́й молитву мою!
2 You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? (Се́ла)
3 But know that YHWH works wonders for his godly one; YHWH will hear when I call to him.
І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!
4 Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! (Села)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YHWH.
Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.
6 Many say, "Who will show us any good?" YHWH, lift up the light of your face upon us.
Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!
7 You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.
8 In peace I will both lay myself down and sleep, for you, YHWH alone, make me live in safety.
У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!

< Psalms 4 >