< Psalms 4 >
1 [For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давидів. Коли я кличу, дай мені відповідь, Боже моєї правди! Коли мені [було] тісно, Ти давав мені простір. Змилуйся наді мною і почуй мою молитву.
2 You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
О сини людські, доки ви честь мою безчестити будете? [Доки] будете любити марне [й] прагнути неправди? (Села)
3 But know that YHWH works wonders for his godly one; YHWH will hear when I call to him.
Знайте ж, що Господь відокремив для Себе вірного [слугу], Він чує, коли я кличу до Нього.
4 Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
Тремтіть [перед Ним] і не грішіть; поміркуйте в серцях ваших на ложах ваших і заспокойтеся. (Села)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YHWH.
Принесіть жертви правди і надію на Господа покладайте.
6 Many say, "Who will show us any good?" YHWH, lift up the light of your face upon us.
Багато хто каже: «Хто нам покаже добро?» Пролий на нас світло Твого обличчя, Господи!
7 You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
Ти дав моєму серцю більшу радість, ніж у них в той час, коли зарясніло їхнє зерно й молоде вино.
8 In peace I will both lay myself down and sleep, for you, YHWH alone, make me live in safety.
У повному спокої я ляжу й засну, бо тільки Ти, Господи, даєш мені жити в безпеці.