< Psalms 38 >

1 [A Psalm by David, for a memorial.] YHWH, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 For in you, YHWH, do I hope. You will answer, YHWH my God.
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 Do not forsake me, YHWH. My God, do not be far from me.
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 Hurry to help me, YHWH, my salvation.
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.

< Psalms 38 >