< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] YHWH, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
15 For in you, YHWH, do I hope. You will answer, YHWH my God.
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
21 Do not forsake me, YHWH. My God, do not be far from me.
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
22 Hurry to help me, YHWH, my salvation.
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!