< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] YHWH, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 For in you, YHWH, do I hope. You will answer, YHWH my God.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Do not forsake me, YHWH. My God, do not be far from me.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Hurry to help me, YHWH, my salvation.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!