< Psalms 37 >

1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Trust in YHWH, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
4 Also delight yourself in YHWH, and he will give you the desires of your heart.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Commit your way to YHWH. Trust also in him, and he will act.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Rest in YHWH, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for YHWH shall inherit the land.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 YHWH will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but YHWH upholds the righteous.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 YHWH knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 But the wicked shall perish. The enemies of YHWH shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 The steps of a man are established by YHWH, and he delights in his way.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Though he stumble, he shall not fall, for YHWH holds him up with his hand.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 For YHWH loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 YHWH will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Wait for YHWH, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 The salvation of the righteous is from YHWH. He is their stronghold in the time of trouble.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 And YHWH helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.

< Psalms 37 >