< Psalms 34 >

1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless YHWH at all times. His praise will always be in my mouth.
I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
2 My soul shall boast in YHWH. The humble shall hear of it, and be glad.
Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
3 Oh magnify YHWH with me. Let us exalt his name together.
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
4 I sought YHWH, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
6 This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
7 The angel of YHWH encamps around those who fear him, and delivers them.
Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
8 Oh taste and see that YHWH is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Oh fear YHWH, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek YHWH shall not lack any good thing.
Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of YHWH.
Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 The eyes of YHWH are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
16 YHWH's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
17 The righteous cry out, and YHWH hears, and delivers them out of all their troubles.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
18 YHWH is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
19 Many are the afflictions of the righteous, but YHWH delivers him out of them all.
Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
22 YHWH redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.

< Psalms 34 >