< Psalms 34 >
1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless YHWH at all times. His praise will always be in my mouth.
Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka. Ndidzayamika Yehova nthawi zonse; matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
2 My soul shall boast in YHWH. The humble shall hear of it, and be glad.
Moyo wanga udzanyadira Yehova; anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
3 Oh magnify YHWH with me. Let us exalt his name together.
Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine; tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
4 I sought YHWH, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha; anandilanditsa ku mantha anga onse.
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira; nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
6 This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva; Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
7 The angel of YHWH encamps around those who fear him, and delivers them.
Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye ndi kuwalanditsa.
8 Oh taste and see that YHWH is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino; wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
9 Oh fear YHWH, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Wopani Yehova inu oyera mtima ake, pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek YHWH shall not lack any good thing.
Mikango itha kulefuka ndi kumva njala koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of YHWH.
Bwerani ana anga, mundimvere; ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
asunge lilime lake ku zoyipa ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; funafuna mtendere ndi kuwulondola.
15 The eyes of YHWH are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Maso a Yehova ali pa olungama ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
16 YHWH's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa, kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
17 The righteous cry out, and YHWH hears, and delivers them out of all their troubles.
Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva; Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
18 YHWH is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Yehova ali pafupi kwa osweka mtima ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
19 Many are the afflictions of the righteous, but YHWH delivers him out of them all.
Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri, Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Iye amateteza mafupa ake onse, palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Choyipa chidzapha anthu oyipa; adani a olungama adzapezeka olakwa.
22 YHWH redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Yehova amawombola atumiki ake; aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.