< Psalms 34 >
1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless YHWH at all times. His praise will always be in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 My soul shall boast in YHWH. The humble shall hear of it, and be glad.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Oh magnify YHWH with me. Let us exalt his name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought YHWH, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 The angel of YHWH encamps around those who fear him, and delivers them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Oh taste and see that YHWH is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Oh fear YHWH, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek YHWH shall not lack any good thing.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of YHWH.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of YHWH are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 YHWH's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 The righteous cry out, and YHWH hears, and delivers them out of all their troubles.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 YHWH is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many are the afflictions of the righteous, but YHWH delivers him out of them all.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 YHWH redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.