< Psalms 33 >
1 Rejoice in YHWH, you righteous. Praise is fitting for the upright.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Give thanks to YHWH with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 For the word of YHWH is right. All his work is done in faithfulness.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of YHWH.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 By the word of YHWH the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Let all the earth fear YHWH. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 YHWH nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 The counsel of YHWH stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Blessed is the nation whose God is YHWH, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 YHWH looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 Look, YHWH's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Our soul waits for YHWH. He is our help and our shield.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Let your loving kindness be on us, YHWH, since we have hoped in you.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.